segunda-feira, 1 de outubro de 2007

Multiculturalismo e Gastronomia

Ervin, Yoshiko, Kasuma, Eu, Mariana e Mathieu. Um holandês, dois japoneses, dois brasileiros e um francês. Todos sentados à mesa, dividindo experiências e ampliando conhecimentos. Como exemplo de Multiculturalismo já poderia, tranquilamente, parar por aqui. Mas posso ir além...

Além do francês e do inglês como línguas comuns a todos os presentes, temos português, japonês, holandês e alemão. Um “prato” cheio para se perder em meio a tantos idiomas num único ambiente. Todos falando ao mesmo tempo significa diversão extra.

O desenrolar do evento:

Subsídios para diálogos egoisticamente transversais – Após os cumprimentos formais (em francês, é claro!!!) e dos aperitivos servidos (diga-se de passagem, um Pinot Gris propício para começar a noite), Eu e Mariana já nos encontramos conversando em português, enquanto que Yoshiko e Kasuma entoam ideogramas em japonês. No outro canto, Ervin e Mathieu fazem um ensaio, em alemão, sobre um assunto qualquer. O princípio, como nos é, na maioria das vezes, desconhecido, força-nos a não nos expormos com tanta facilidade. À medida que o ambiente o acolhe e/ou que você mesmo se esforça para que isso aconteça, a perspectiva muda e, como dizem os franceses, “ça c’est un bordel!!!”. O bom disso tudo é que, como o ambiente era favorável (e quando digo ambiente englobo não somente o espaço físico, mas as personalidades presentes naquele momento), esse “début” não persistiu por mais que uns 3 minutos...

Afirmação do Multiculturalismo por força da Transversalidade – Quase que inconscientemente, a promiscuidade poliglota agora é real e cresce com tal força exponencial que o ápice é enquadrado pela seguinte situação: Yoshiko ensina japonês para Mariana. Mathieu, ao lado, se diverte com a situação e faz comentários em alemão. Kasuma prepara seus sushis com uma rapidez compatível a um ninja em combate e Eu converso com ele, em francês, sobre os ingredientes e modo de preparo dos pratos japoneses. Ervin, que momentaneamente não participa, “cutuca-me” com os pés e me faz uma pergunta em inglês. Respondo-o em francês, ao mesmo tempo que ouço Kasuma falando em japonês com Yoshiko, para que ela fizesse algo para ele. Mathieu, mais uma vez, se diverte com a sonoridade da língua japonesa e, verborragicamente, tenta imitá-los.

Pra finalizar, em determinado momento, Mariana me solta uma frase em japonês............. Fiquei mudo uns 3 segundos, tentando entender a mensagem que havia me passado e pensando em qual língua eu deveria conversar com ela e o quê responder!!!

Perdi o fôlego...

Só para ilustrar:

Português: Eu me chamo Lucio
Francês: Je m’appelle Lucio
Japonês: 私の名前はLucioである
Alemão: Mein Name ist Lucio
Holandês: Mijn naam is Lucio
Inglês: My name is Lucio

E assim caminha a humanidade...

3 comentários:

GEINHA disse...

LÚCIO,
Além de bom na gastronomia, você também mostra que sabe brincar com as letras e cultivar amigos.
É isto aí,meu filho!
Aproveite cada minuto desta oportunidade única, e saiba sempre agradecer a todos que contribuíram para a realização deste sonho.
Um beijo carinhoso da sua
MADAME

Naninha disse...

Hummm!
Esse jantarzinho foi muito bom!!
Agora nossos finais de semana vao ser melhores heim ...
Com uma sommelier (para bons aperitivos) e um japa profissional em Sushis!!! Estamos feitos!!! :)
Vamos acabar com nossa abstinência de sushis!!
Et... bon apetit!

Anelise disse...

Esqueci-me de comentar da foto anterior, mas o faço agora, depois de apreciar essa última, que ficou um charme, com esses rostos lindos, jovens e multiraciais; se bem que vc e Mariana, mais parecem dois franceses.Aliás se dissesse que todos eram brasileiros tb valeria, porque nós temos todas caras do mundo né?
Com certeza os mais lindos são msm vcs dois,made in Brasil...
Bjão, saudades.